Радио-интервью со Стивом Марриоттом

Small Faces BBC Saturday Club, август 1966
Брайан Мэтью

перевод crow

радио-интервью со стивом марриоттом

БМ: Сейчас мы поговорим с участником группы The Small Faces Стивом Марриоттом. Стив вышел из тяжелого и беспорядочного мира лондонского Ист-Энда, и я хочу узнать, каким трудным был этот мир.

СМ: Ну, очень трудным, но мелочно-трудным, и я рад, что покончил с ним.

БМ: Ты уже был музыкантом в то время?

СМ: О да, да. Я уже получал плевки в лицо каждые пять минут.
Думаю, большинство из них считало, что раз у меня длинные волосы, и одежда не такая, как они считают, должна быть… (пауза) и мне приходилось скрывать себя, делать так, как нужно им! И это позор.

БМ: Стать музыкантом, в особенности в Англии, довольно необычно. Как ты стал им? Что тебя впервые убедило в этом?

СМ: Хм, ну, мой папа просто принес мне гитару, и я выучился нескольким аккордам. Я играл на стене местного кладбища (смеется), залезал на стену и играл, но, думаю, главным толчком послужили пара моих приятелей, попросивших меня спеть в местной группе на одном выступлении, после чего они попросили меня остаться. Что я и сделал. И, думаю что, каждый после месяца игры, подпадает под влияние музыки. И не важно, какова получка, просто привыкание наступило, и это замечательно!

БМ: Но под конец ты хотел бы уйти, в смысле, сменить место действия!

СМ: Да, точно

БМ: Как важно для тебя выступление в смысле одежды и прочего, ты упоминал об этом… (говоря об Ист-Энде)?

СМ: Думаю, следить за собой уже с самых ранних выступлений на публике — это очень, очень важно, потому что это определяет твой образ. Твой имидж может установится с того момента, как только тебя увидят, твой стиль, ты можешь стать посмешищем... Мне кажется, очень, очень важно следить за тем, как выглядишь.

БМ: Всё это Модовое движение, зародившееся в Лондоне, был ли ты частью его?

СМ: О, да, я тусовался в клубе Scene (смеется) и такие дела! Не могу сказать, что Модовое движение живо сейчас… Я считаю, тогда хорошее было время…

БМ: Почему, как думаешь, оно закончилось?

СМ: Потому что ребята всегда ищут что-нибудь новое. И, думаю, они нашли что-то другое. И думаю, музыка, в целом, складывается из многих понятий… это большая морока, видите ли.

БМ: Считаешь ли ты, что в целом, молодежь по-другому воспринимает музыку?
СМ: О да, раньше она была лишь чем-то, подо что можно было танцевать, и только. Ведь я был одним из таких ребят. И мне было правда пофигу. Если честно, мне было пофиг, какой был звук или как пел вокалист, если ритм заводной, понимаете, под который можно танцевать. Но думаю, сейчас, … Я ненавижу называть их «ребятами», извиняюсь, но по-другому не знаю, как сказать…

БМ: Всё в порядке, хорошо

СМ: …они стремятся к слушанию конкретно звуковых эффектов, и вот почему бизнес электроники так процветает, лишь бы ублажить ребят… да и музыкантов тоже, чтобы понять, чего они могут достичь. Но, хм, мне кажется, музыка сейчас на самой верхушке её развития, что бы это ни было — электроника, или же опера, неважно что, это всё равно музыка, и она на своей вершине.

БМ: Как думаешь, Стив, сколько это может продолжаться. В смысле, ты, очевидно, надеешься, что продолжение будет долгим… насколько долгим, как думаешь?

Очевидно, мы никогда не собирались быть успешными. Может быть, у нас ещё будет несколько новых хитовых записей, затем публика захочет услышать что-то новое, что очевидно, и мы должны быть готовы к этому. Вот почему я занят сочинительством, и очень заинтересован в продюсировании, и я считаю, что эти две вещи поддержат меня, если я достаточно научусь им за то короткое время, которое у нас есть. Потому что порой публика хочет нового так быстро, что ничего нельзя предугадать. Наша следующая пластинка может оказаться жутким провалом, и всё — денег нету, и куда деваться? Так что видите, я в самом деле хочу, чтобы…

БМ: (Прерывая) Но с другой стороны, группа может создавать новые вещи.

СМ: Может, и надеемся, будет. Но в то же время, публика быть может не захочет или не полюбит новых вещей.

БМ: И это верно.

p.s.: Немного погодя Small Faces выпустили сингл «All Or Nothing», их единственный номер 1 в Англии.

  • facebook Рекомендовать на Facebook
  • twitter Поделиться в твиттере
  • vkontakte Поделиться в контакте
  • rss Подписаться на комментарии
  • bookmark Добавить закладку в браузер

Оставить комментарий


Клуб любителей британского рока - rockisland