Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Stranded Club Member
Зарегистрирован: 26.03.2004 Сообщения: 943 Откуда: Эрланген, Германия
|
Добавлено: Пн Окт 11, 2004 9:52 am Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: |
(скажем, само собой, очень удобно "ок" и т.д.)
|
Как у Задорнова -"Христос воскрес, Фроловна!" -"О'кей, Никитишна!" _________________ Ex-stirlits |
|
Вернуться к началу |
|
|
роман шебалин Club Member
Зарегистрирован: 21.11.2003 Сообщения: 5061 Откуда: москва
|
Добавлено: Пн Окт 11, 2004 10:25 am Заголовок сообщения: |
|
|
угу........ _________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Дорс
Зарегистрирован: 12.09.2004 Сообщения: 32 Откуда: Жуковский, м.о.
|
Добавлено: Вс Окт 17, 2004 6:23 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Не читал я почти ничего, что выше написано, многа слишком... по-этому могу повторить кого-то...
В разной музыке - по разному. Например LZ можно слушать и без слов, вернее вокал, как составляющая звукового ряда, нужен (особенно в Whole lotta love ), но сам текст можно не слушать.
Но , например, sex pistols слушать, не зная английского, - трата времени, т.к. слушать там кроме текстов нечего. Музыки там нет, вернее она очень посредственная.
Немного другая ситуация с Nick Cave - можно, конечно, послушать и так, но когда понимаешь его тексты, сразу врубаешься что к чему. Слушать становицца на много интереснее.
Я вот знаю английский, но у меня появилось большое желание выучить немецкий! А все потому, что мне нравится Nina Hagen, но о чОм она поёт я могу только догадаться... ): _________________ I'll tell you this...
No eternal reward will forgive us now
For wasting the down. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Гость
|
Добавлено: Вс Окт 17, 2004 6:29 pm Заголовок сообщения: |
|
|
stirlits писал(а): | Как у Задорнова -"Христос воскрес, Фроловна!" -"О'кей, Никитишна!" |
А я слышал другой вариант:
Татарин метет улиццу, мимо идет дядька:
- Христос воскресе!
- Ай, маладца!!! |
|
Вернуться к началу |
|
|
dazed&confused
Зарегистрирован: 12.04.2004 Сообщения: 753 Откуда: Walsall, UK
|
Добавлено: Сб Мар 19, 2005 6:27 pm Заголовок сообщения: |
|
|
роман шебалин, для избежания оффтопа в другой теме, предлагаю продолжить тут
роман шебалин писал(а): | Цитата: |
английский - язык мирового общения, мировой язык
|
мдя? а вот для меня - мировой язык - мой РОДНОЙ русский. а остальное - ВСЕ ЛЮБЫЕ иностранные (без разницы: английский там, китайский, потугальский, польский, хинди и т.д.)...
Цитата: |
ты бы врят ли знал о чём поёт, скажем, Роджер Уотерс, не так ли?
|
я его читал в ПЕРЕВОДЕ на русский (как Шекспира или Дюма или Ницше). полагаю, что, к примеру, Чехова в Англии тоже - как правило - в переводе читают... |
а теперь - по порядку...
Цитата: |
а вот для меня - мировой язык - мой РОДНОЙ русский
|
во-первых: эгоизмом не пахнет?
во-вторых: хорошо, а я буду мерить длину попугаями, ок? Ну или аршинами, чтоб не так анекдотично... Вот я тебе буду рассказывать как куда-то пройти: "пройдёшь 50 аршинов, потом - направо..." как оно будет? Это я к тому, что использование какого-то одного языка для общения (в самом широком смысле этого слова) между людьми - своего рода стандартизация... ведь сам язык, изначально - средство общения между людьми, до появления языка как такового каждый человек просто мычал\урчал\ворчал\орал\стонал на каком-то "своём отдельном языке"... и скажи на милость: почему там где договорились несколько человек не могут (и не должны) договориться несколько мииллиардов?
в-третих: "мой родной русский"... к чему эта делёжка? "Мой русский", "наш русский", "наш французский", "наши битлз", "наш президент", "ваш президент", "наш аллах", "наша история", "наш бог -правильный, ваш - неправильный", "это пренадлежит моей стране, это - твоей!"... и т.д....
Цитата: |
я его читал в ПЕРЕВОДЕ на русский (как Шекспира или Дюма или Ницше)
|
я полагаю, что переводы Уотерса ещё не издаются в виде книжек, значит перевод был любительский, а раз так - значит кто-то владеющий английским (не по профессии, а постольку-поскольку) сделал этот перевод потому, что ему это было интересно... не будь обозначеной тобой "британизации" - не уверен, что это бы произошло.... _________________ Everything`s gonna...
...be alright? |
|
Вернуться к началу |
|
|
роман шебалин Club Member
Зарегистрирован: 21.11.2003 Сообщения: 5061 Откуда: москва
|
Добавлено: Сб Мар 19, 2005 8:37 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: |
почему там где договорились несколько человек не могут (и не должны) договориться несколько мииллиардов?
|
угу. вот когда мне было лет 10-12 я тоже не мог понять - почему это ВСЕ ВОКРУГ говорят на понятном языке, а какие-то (редко попадающиеся лчности) - на непонятном?! что они - русского языка не знают?!?!??!?
но... потом это "наваждения" прошло....
само собой, я не считаю, что такой-то язык лучше, а какой-то хуже. у КАЖДОГО языка есть свои особенности: фонетиечкие, морфологические и пр.
но - поскольку - мой основной язык - русский, то - он для меня главый (так сказать, по умолчанию). а все остальные - ДРУГИЕ языки, без разницы какие. они не выше, не ниже, не лучше, не хуже...
ну... это как цвет глаз или волос....
Цитата: |
-третих: "мой родной русский"... к чему эта делёжка? "Мой русский", "наш русский", "наш французский", "наши битлз", "наш президент", "ваш президент", "наш аллах", "наша история", "наш бог -правильный, ваш - неправильный",
|
а вот тут ты - почём зря передёргиваешь. да, МОЙ язык. но - он не единственый правильый. если бы я был франзузом - мой бы язык был ФРАНЗЦЗСКИЙ. полагаю, что и для англичан тоже - ИХ язык правильный.
не вижу никакой проблемы.
Цитата: |
я полагаю, что переводы Уотерса ещё не издаются в виде книжек, значит перевод был любительский
|
не показатель. многжество ЛЮБИТЕЛЬСКИХ переводом откровенно низкого уровня - издаются сейчас книжками. равно как и качественный перевод может быть не-издан!
Цитата: |
не будь обозначеной тобой "британизации" - не уверен, что это бы произошло....
|
при чём тут "британизация"??? да, переводы (несколько!) - были весьма беспомощны (поверь, я могу отличить перевод от попыток перевода...) - они скорее были подстрочниками. что, собственно, мне и было нужно. такие переводы мог выплнить любой человек более или менее сносно знающий английский. (скажем, учивший его в школе)
я - в школе учил французский. этот язык мне нравится болье английского (вернее - его фонетический строй), впрочем, и к тому, и у другому - я отношусь спокойно.
сам бы я не рискул переводить (если только в шутку). я - не переводчик.
а переводить должны преводчики. или: переводчик-не-профи + редактор. (тоже - вариант)
что же касается "мирового языка", то - это насаждаемая иллюзия. и мне она малоинтересна.... возможно, лет через 200..... _________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
rael
Зарегистрирован: 06.02.2005 Сообщения: 1010 Откуда: Москва
|
Добавлено: Сб Мар 19, 2005 9:11 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Дорс писал(а): | Но , например, sex pistols слушать, не зная английского, - трата времени, т.к. слушать там кроме текстов нечего. Музыки там нет, вернее она очень посредственная. |
Вот уж не согласен, я, почему-то сомневаюсь, что каждый из всех нас с легкостью ловит слова, слушая музыку. Эта группа мне нравится исключительно за музыку. Я бы даже сказал, что кроме музыки там слушать нечего
Меня тошнит от переводов песен, если таковые вставляют в фильмы, даже, если это касается языка, которого я не знаю. Может я смысла и не уловлю, но совесть останется чиста.
В тему скажу, что влияние знания языка не очень большое, разве что если слушаешь русское. |
|
Вернуться к началу |
|
|
dazed&confused
Зарегистрирован: 12.04.2004 Сообщения: 753 Откуда: Walsall, UK
|
Добавлено: Сб Мар 19, 2005 10:51 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: |
угу. вот когда мне было лет 10-12 я тоже не мог понять - почему это ВСЕ ВОКРУГ говорят на понятном языке, а какие-то (редко попадающиеся лчности) - на непонятном?! что они - русского языка не знают?!?!??!?
но... потом это "наваждения" прошло....
|
у меня такое наваждение прошло лет в 5-7, когда я начал учить английский (а ты это вообще к чему?)
Цитата: |
мой основной язык - русский, то - он для меня главый (так сказать, по умолчанию). а все остальные - ДРУГИЕ языки, без разницы какие. они не выше, не ниже, не лучше, не хуже...
|
"есть такая партия!" есть такой язык, который (по независящим от нас с тобой причинам) с каждым днём стоановиться всё более всеохватывающим. Ты можешь считать, что это плохо, хорошо или фиолетово, но это - так. Ну, глупо ведь спорить. Ты можешь как угодно относиться к английскому, это ничего глобально не поменяет.
Цитата: |
ну... это как цвет глаз или волос....
|
отнюдь. цвет глаз или волос - не есть средство общения. парралель не выдерживает критики.
Цитата: |
да, МОЙ язык. но - он не единственый правильый. если бы я был франзузом - мой бы язык был ФРАНЗЦЗСКИЙ. полагаю, что и для англичан тоже - ИХ язык правильный.
|
а МОЙ язык - тот на котором я могу изъяснятся, посему, английский - почти такой же "мой", как и русский (со скидкой на то, что я английским владею похуже русского). По-моему, ты недооцениваешь объединяющий фактор знания иностранного языка (английсского - в особенности, просто потому, что он объективно наиболее распросранён)
Цитата: |
я полагаю, что переводы Уотерса ещё не издаются в виде книжек, значит перевод был любительский
не показатель.
|
почему же? речь же не о качестве перевода, а просто о том, что ты бы его не увидел, не будь ангийский обширно изучаем на любительском уровне.
Цитата: |
сам бы я не рискул переводить (если только в шутку). я - не переводчик.
|
вот. я не думаю, что переводчик взялся бы переводить Уотерса....
Цитата: |
что же касается "мирового языка", то - это насаждаемая иллюзия. и мне она малоинтересна.... возможно, лет через 200.....
|
понятно ведь, что это не вопрос одного дня и даже не года... понятно, опять-таки, что процесс это плавный... но попробуй скажи, что он не идёт! _________________ Everything`s gonna...
...be alright? |
|
Вернуться к началу |
|
|
роман шебалин Club Member
Зарегистрирован: 21.11.2003 Сообщения: 5061 Откуда: москва
|
Добавлено: Вс Мар 20, 2005 12:34 am Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: |
есть такой язык, который (по независящим от нас с тобой причинам) с каждым днём стоановиться всё более всеохватывающим.
|
для кого? для меня - - таким языком всё более и более становится русский...
Цитата: |
отнюдь. цвет глаз или волос - не есть средство общения.
|
это - "опознавательные пароли". которые также вписаны в коммуникатиыне системы...
Цитата: |
По-моему, ты недооцениваешь объединяющий фактор знания иностранного языка
|
а почему таковым ДОЛЖЕН являться какой-то не-родной язык.???
это это - расскажи англичанину/американцу.... и попробуй убедить его насчёт русского....
Цитата: |
просто о том, что ты бы его не увидел, не будь ангийский обширно изучаем на любительском уровне
|
как раз такое "обучение" - отвратительно. в итоге - мы получаем людей, которые тольком и на родом языке не могут говорить.. и иностранный - коверкают....
переводческому мастерству - надо учиться.
а плохой перевод - он всегда плохой перевод. у меня было два не очень плохих перевода стихов Уотреса... по ним - я смог составить мнение, еслди не о стиле РУО, то хотя бы - о содержании его стихов...
Цитата: |
вот. я не думаю, что переводчик взялся бы переводить Уотерса....
|
а почему бы и нет? РУО - весьма интересная фигура современной культуры Британии.
Цитата: |
но попробуй скажи, что он не идёт!
|
вряд ли это сейчас мне может быть ТАК интеерсно. конечо, ещё есть проблемы движения материков или какая-то ещё фигня - затухание Солнца или расширение/сужение Галлактики..... _________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
dazed&confused
Зарегистрирован: 12.04.2004 Сообщения: 753 Откуда: Walsall, UK
|
Добавлено: Вс Мар 20, 2005 2:01 am Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: |
это - "опознавательные пароли". которые также вписаны в коммуникатиыне системы...
|
но их взаимодействие с подиндеферентной личностью не обуславливается наружними процессами внутри нейронов поверхности мозга бедра, что означает полную абстрагцию их эго от антифазной действительности
Цитата: |
для кого? для меня - - таким языком всё более и более становится русский...
|
опять-сто сорок пять! А для большей части населения земного шара - английский, это процесс, который происходит, интересно это тебе или нет, нравиться или не нравиться, учавствуешь ты в этом или нет...
Цитата: |
а почему таковым ДОЛЖЕН являться какой-то не-родной язык.???
это это - расскажи англичанину/американцу.... и попробуй убедить его насчёт русского....
|
а)так вышло исторически, геополитически... вобщем - вышло... что теперь - ломать и выбирать всемирным голосование язык для общения? глупо. Для двух континентов это родной язык, третий (европа) свободно на нём говорит... м какой стати мне их переубеждать?! Большинство это - паршиво, но это тот случай, когда с большинством можнно и нужно посчитаться.
б)английский - достаточно простой по фонетике и граматике язык, очень немногие его проще (уж точно не русский)
Цитата: |
как раз такое "обучение" - отвратительно. в итоге - мы получаем людей, которые тольком и на родом языке не могут говорить.. и иностранный - коверкают....
|
только не надо заявлять, что одно следует из другого - я усомнюсь в твоей диеспособности
я же не говорю, что надо всем говорить только на английском. Но добровольно его изучать как второй язык - чего плохого? Чего плохого поехать в какую-либо страну (цель поездки ведь может быть самая разная) и нормально там изъясниться по бытовым, хотя бы, вопросам на общем для вас языке, а не на пальцах?!
Цитата: |
а плохой перевод - он всегда плохой перевод. у меня было два не очень плохих перевода стихов Уотреса... по ним - я смог составить мнение, еслди не о стиле РУО, то хотя бы - о содержании его стихов...
|
а меня, видишь ли, и не особо интересует супер-качественный литературный перевод. Мне вообще всегда и везде (или почти всегда и везде... и уж точно - в стихах РУО) интересует не столько каковы они как стихи, сколько ЧТО он там доносит... так что любительского (хоть своего собственного, по бумажке) мне вполне хватает...
Цитата: |
а почему бы и нет? РУО - весьма интересная фигура современной культуры Британии.
|
для кого? опять "для меня"? ну и, наверное, для меня... а потом это - сейчас, а как было, когда песни тех же Битлхз и ПФ вообще властями не приветствовались? Их переводили только на слух... не будь народ сведущь в языках, не разбери правильно строчку "ол ю нид из лав" - может еще бы при совке жили и не ездил бы ты на горбушку за дисками "нирваны" (впрочем, я отвлёкся...). Давай так подойдём: ведь тебя бы не так заинтересовал РУО (или вообще бы не заинтересовал), не найдись человек, предоставивший тебе переводы его текстов, так ведь? _________________ Everything`s gonna...
...be alright? |
|
Вернуться к началу |
|
|
lex Club Member
Зарегистрирован: 15.09.2003 Сообщения: 1613 Откуда: Moscow
|
Добавлено: Вс Мар 20, 2005 9:54 am Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: |
для кого? для меня - - таким языком всё более и более становится русский...
опять-сто сорок пять! А для большей части населения земного шара - английский, это процесс, который происходит, интересно это тебе или нет, нравиться или не нравиться, учавствуешь ты в этом или нет...
|
А что дальше будет? А дальще ( по некоторым прогнозам) такими языками станут китайский и арабский. Ну что, все бежим учить _________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
роман шебалин Club Member
Зарегистрирован: 21.11.2003 Сообщения: 5061 Откуда: москва
|
Добавлено: Вс Мар 20, 2005 10:08 am Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: |
что означает полную абстрагцию их эго от антифазной действительности
|
ни фига!
упрощённо говоря, - язык (вернее всё-таки речь) - это средство общения - знаковая система. а одежда человека - также может быть рассмотрена - как знаковая система. или причёска + цвет глаз + манера двигаться - всё это находиться в парадигматической зависимости сообразно друг друга.
Цитата: |
интересно это тебе или нет, нравиться или не нравиться, учавствуешь ты в этом или нет...
|
ты не понял.... русский - этот тот язык, который изучаем мною постоянно. с (моим) возрастом его возможности - для меня -расширяются. он мне становится всё более и более - интересен. скажем, на уровне стелей.
а что до пррочих языков - я ТУТ не высказывался. возможно... всё может быть. как я уже сказал - мне это малоинтерсно. меня заботят инстранные языки только с том контексте - когда мне на них приходят письма из-за граниы. или когда мне интерсены какие-то надписи... ну , и так далее....
у меня пока не было никакого желания ОБЩАТЬСЯ на каких-то других языках... _________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
роман шебалин Club Member
Зарегистрирован: 21.11.2003 Сообщения: 5061 Откуда: москва
|
Добавлено: Вс Мар 20, 2005 10:17 am Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: |
Большинство это - паршиво, но это тот случай, когда с большинством можнно и нужно посчитаться.
|
а где это боьшинство? АУ!!! для меня - это - пока какое-то меньшинство....
кстати, Лекс прав - не забывай о Китае... и про арабский язык тоже... ГДЕ-ТО они тоже "большинство"....
Цитата: |
английский - достаточно простой по фонетике и граматике язык, очень немногие его проще (уж точно не русский)
|
для меня - русский проще! (и интереснее).
к итальянскому, японскому, английскому - у меня просто такой подход: надо в принципе знать - "что это там у них написано".
Цитата: |
а меня, видишь ли, и не особо интересует супер-качественный литературный перевод.
|
почему "супер"? есть перевод, а есть подсточник... а ещё бывает безграмонтая чушь...
Цитата: |
ведь тебя бы не так заинтересовал РУО (или вообще бы не заинтересовал), не найдись человек, предоставивший тебе переводы его текстов, так ведь?
|
не попал....... дело было так:
1. ОЧЕНЬ мелодичный альбом Файнл Кат" (полуакустический, с красивыми партиями на фоно и струнных...)
2. странный альбом "Развлёкшиеся..." - концепция (музыкальная в первую очередь) + замечательная шумотека.
конечно, я потом поличтал подстрочники, чтобы знать о чём там поётся. я и не дадеялся нати ПЕРЕВОДЫ. однако, автры подстрочников - выполнии своё дело веьма добросовестно. можно было читать... _________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
dazed&confused
Зарегистрирован: 12.04.2004 Сообщения: 753 Откуда: Walsall, UK
|
Добавлено: Вс Мар 20, 2005 11:14 am Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: |
упрощённо говоря, - язык (вернее всё-таки речь) - это средство общения - знаковая система. а одежда человека - также может быть рассмотрена - как знаковая система. или причёска + цвет глаз + манера двигаться - всё это находиться в парадигматической зависимости сообразно друг друга.
|
так можно сказать о чём угодно... хоть о... сугробе: его положение в пространстве относительно поверхности земли и прочих предметов, ео объём, цыет, степень загрязнёности.... но язык всё-таки заметно более совершенная система общения, не так ли?
Цитата: |
А что дальше будет? А дальще ( по некоторым прогнозам) такими языками станут китайский и арабский. Ну что, все бежим учить
|
не знаю о таких прогнозах, мне они не кажутся корректными (не претендую, конечно, на профессионализм)... был в некоторых арабских странах и спокойно изъяснялся там на английском... если арабский или китайский и начнут вытеснять английский - это застанут наши внуки али правнуки, а до этого английский будет тем, что он есть сейчас или даже больше... Я же не склоняю всех английский выучить... просто показываю, что изучение его имеет смысл, даже несколько боьший, чем изучение другого языка и то, что его использование в качестве "языка ирового общения" вполне логично, обосновано и ничего отрицательного в себе не несёт.
Цитата: |
ты не понял.... русский - этот тот язык, который изучаем мною постоянно. с (моим) возрастом его возможности - для меня -расширяются. он мне становится всё более и более - интересен. скажем, на уровне стелей.
|
охотно верю. не спорю. молодец. а что с того-то? этож оффтоп!
Цитата: |
как я уже сказал - мне это малоинтерсно. меня заботят инстранные языки только с том контексте - когда мне на них приходят письма из-за граниы. или когда мне интерсены какие-то надписи... ну , и так далее....
у меня пока не было никакого желания ОБЩАТЬСЯ на каких-то других языках...
|
а "надписи" - не общение?! ладно, допустим - нет. Тогда замени там у меня везде "общение", на "общение и чтение надписей и писем"! Так - понятнее? И вот прикинь, что этих надписей нет! Какой-то японец создал программу и она вся - на ЕГО родном японском. А интернет? Неужели ты ограничиваешься рунетом? Там (в сети) очень много людей неанглийских, что не мешает им использовать английский как единый язык общения, чтения надписей и писем.
Цитата: |
а где это боьшинство? АУ!!! для меня - это - пока какое-то меньшинство....
кстати, Лекс прав - не забывай о Китае... и про арабский язык тоже... ГДЕ-ТО они тоже "большинство"....
|
а где-то есть бабулька, которая является единственной носительницей какого-то совоего староиндейского языка (вчера слышал в передачке) - ей-то Уотерса точно никто не перевёл...
а "большинство" - население С.Аменрики, Австралии, бОльшая часть населения европы, большАя часть населеня всех прочих регионов земного шарика... можно, конечно, замкнуться в пределах своей страны... можно... но - нужно ли? Вот так вот сказать "это мой язык, на прочие мне начхать, пусть лучше учат мой"... для моей комнаты сейчас большинство - я сам. давайте я с вами буду на испанском общаться и читать надписи и письма. или вот на таком языке:
азахужбаладункегад. муросирогцукентри - нграывч ощгнертиолье!
как? а какого чёрта я буду изгаляться и писать на сложном для меня (допустим) русском?
Цитата: |
почему "супер"? есть перевод, а есть подсточник... а ещё бывает безграмонтая чушь...
|
ну, я под переводом имел в виду скорее "подстрочник", а под супер-переводом - "перевод"
Цитата: |
автры подстрочников - выполнии своё дело веьма добросовестно. можно было читать...
|
они ведь просто знали язык, возможно - на уровне школы, так ведь? Ну а представь, что не знали бы. Была бы по стране сотня-другая переводчиков, которым было бы ни до РУО.... _________________ Everything`s gonna...
...be alright? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Дорс
Зарегистрирован: 12.09.2004 Сообщения: 32 Откуда: Жуковский, м.о.
|
Добавлено: Вс Мар 20, 2005 4:44 pm Заголовок сообщения: |
|
|
2 D&C и Шебалин
Я не понял, а о чОм спор???
О том чей язык круче??? или о том, на каком языке говорить с иностранцами?
Роман, мировой язык общения - это не тот который вы ДОЛЖНЫ выучить, а тот, на котором говорят деловые люди из разных стран, что-бы понять друг друга... если кадый будет говорить, что для них главный язык их родной, то о международных отношениях не было бо и речи!
Если вы не хотите учить иностранный язык - не учите! Никто вас не заставляет! Тока тогда и за границу можно не ездить - как там общацца? на русском??? смешно!..
читать чьи-то подстрочники - это классно... типа что бы понять о чОм речь в песне... ага... тока как опредилить бред там написан или нет? Я неоднократно нарывался на "примерные" переводы, в которых несли тааакую околесицу... к оригиналу это не имело практически никакого отношения... и мне совершенно не понятно каким образом вы определяете хорошЫй или плохой это превод, не зная языка... вы читали не подстрочники песен Уотерса, а чье-то восприятие его песен...
а английский выбран ОСНОВНЫМ МЕЖДУНАРОДНЫМ языком из соображений, что он наиболее распространен в мире и довольно прост в изучении... вот и все... основной не значит, что он круче всех... это значит, что если собрались вместе, к примеру, китаец, француз, русский и англичанин, то разговаривать скорее всего они будут на английском - по крайней мере, это будет первый язык на котором они попытаюцца говорить... вы, конечно, можете говорить с ними на русском, тока поймут ли они вас?.. _________________ I'll tell you this...
No eternal reward will forgive us now
For wasting the down. |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Powered by phpBB
|