Список форумов www.rockisland.ru www.rockisland.ru
клуб любителей британского рока
 
 ПоискПоиск   ПользователиПользователи 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Влияние знания языка исполнения на восприятие музыки
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
 
Этот форум закрыт, вы не можете писать новые сообщения и редактировать старые.   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов www.rockisland.ru -> студия
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Veronica



Зарегистрирован: 08.02.2005
Сообщения: 24
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Вт Апр 19, 2005 5:29 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:

Увы, не разбираюсь в переводах, поэтому интересно: я все время думал что при переводе поэзии поэзией, стараются передать смысл + звучание + РИТМИКУ. А как на самом деле?


Насколько я знаю (сама не перевожу поэзию), зачастую сохранить ритмику невозможно, просто потому что в другом языке НЕТ такой системы стихосложения и такого размера. Приходится либо копировать чуждый размер - но это вне традиции и зачастую смотрится абсурдно. Хотя сейчас все эти процессы убыстряются - взаимопроникновение традиций стихосложения и т.д.
Или можно создать новое произведение в "родном" размере, на родном языке, передающее дух и все такое. Это доступно только поэтам - отсюда самые классные переводы, например, британских классиков, сделанные русскими поэтами.

Цитата:

И что плохого, что перевод песни ложится на оригинальную мелодию, даже за счет некоторой погрешности смысла и звучания? Зато можно подпевать


Ну это было сугубо личное мнение. Может я просто трепетно отношусь к оригиналу, потому что понимаю его? Как я написала, я бы предпочла сначала тупо повторять незнакомые слова песни, потом узнать смысл, потом подучить язык и сделать свой перевод и т.д., чем пользоваться чужим переводом. То есть САМОЙ докопаться до изначального смысла, а не с чьей-то помощью.
Тем более это относится к шедеврам музыки или концептуальным альбомам, которые вшиты в культуру и перевести их на другой язык - а все равно, что перерисовать полотно Да Винчи карандашиком и предложить им восхищаться.



[/quote]
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail  
Stranded
Club Member


Зарегистрирован: 26.03.2004
Сообщения: 943
Откуда: Эрланген, Германия

СообщениеДобавлено: Ср Апр 20, 2005 9:27 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Veronica, спасибо! Smile
_________________
Ex-stirlits
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  
роман шебалин
Club Member


Зарегистрирован: 21.11.2003
Сообщения: 5061
Откуда: москва

СообщениеДобавлено: Сб Окт 01, 2005 4:51 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

рассказываю "в топик" недавний случай.
несколько дней назад - сижу у компа и удмаю: что бы такого ослушать. скачал какую-то неизвестную мне группу - слушаю. что-то типа конца 60ых. приятно, только... на каком-то непривычном языке ребята поют... что-то не то..... Confused вслушиваюсь: ого, так это ж - английский!... долго смеялся... Laughing Laughing Laughing
_________________
Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки!
Зарегистрируйтесь или Войдите на форум!
Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки!
Зарегистрируйтесь или Войдите на форум!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail  
myster
Site Admin


Зарегистрирован: 01.08.2003
Сообщения: 3190

СообщениеДобавлено: Пн Окт 03, 2005 6:17 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А что это за группа была? Они что, с акцентом пели?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail  
роман шебалин
Club Member


Зарегистрирован: 21.11.2003
Сообщения: 5061
Откуда: москва

СообщениеДобавлено: Пн Окт 03, 2005 6:35 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:

А что это за группа была?

а... не помню... какие-то англичане... "lancelot link and the evolution revolution", кажется...
а... почему - "с акцентом"????? Confused
_________________
Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки!
Зарегистрируйтесь или Войдите на форум!
Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки!
Зарегистрируйтесь или Войдите на форум!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail  
myster
Site Admin


Зарегистрирован: 01.08.2003
Сообщения: 3190

СообщениеДобавлено: Пн Окт 03, 2005 6:58 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну раз ты сразу не догадался. Или ты вообще англичан теперь не слушаешь? И Би Джиз забросил, и Нирвану, и Уотерса...Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail  
роман шебалин
Club Member


Зарегистрирован: 21.11.2003
Сообщения: 5061
Откуда: москва

СообщениеДобавлено: Пн Окт 03, 2005 7:03 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

англичан - слушаю, но очень мало. "Би ДЖиз", "Нирвану" и почти всё... собственно - поэтому - когда-то иными голосами (незнакомыми) начинает что-то такое непонятное петь - как-то удивлённо реагирую... Shocked Cool

а вот Уотерса - да - почти не слушаю. в каком-то смысле мне его совершенно заменил Фабрицио. поёт от - о тех же проблемах, но душевнее. концептуалист, но - мелодии карасивые сочиняет. внутренний драйв есть, но - исполнение фактически акустическое...
в общем, я сделал ВЫБОР.....

так что - в последнее время слушаю либо итальянцев, либо русских... и это - клёво........... Very Happy Very Happy Very Happy
_________________
Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки!
Зарегистрируйтесь или Войдите на форум!
Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки!
Зарегистрируйтесь или Войдите на форум!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail  
Macka



Зарегистрирован: 22.01.2006
Сообщения: 7
Откуда: Чернигов, Украина

СообщениеДобавлено: Вс Янв 22, 2006 3:30 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

всегда приятно иметь под рукой стихи песни - даже если русский язык
увы, не у всех исполнителей великолепная дикция...
а если говорить об иностранных - тогда тем более - ведь для большей картины необходимо понимать и о чем поется...
английский, польский, белорусский языки - не проблема, на слух воспринимается отлично, но вот если иные языки, то уж покорпеть стоит, со словариком... Embarassed
_________________
счастье есть
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail  
rinatwo



Зарегистрирован: 22.07.2005
Сообщения: 8
Откуда: state of confusion

СообщениеДобавлено: Сб Авг 26, 2006 8:51 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

в детстве, когда я не понимала по-английски, в текстах особенно мелодичных и близких мне вещей представлялся почти магический смысл.
там, где на самом деле - обычная лирика-романтика.

как у Мураками почти. ("К югу от границы, на запад от солнца")
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  
Daemonium



Зарегистрирован: 31.08.2005
Сообщения: 54

СообщениеДобавлено: Ср Авг 30, 2006 6:54 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Лично я музыку воспринемаю по разному соответственно моментам,
иногда я вслушиваюсь в песенку и слышу нечто вроде лэте фо ми, иногда звучание воспринемается целыми фразами,а когда напрягатся лень-что-то приятное шумит в ушах.ну и ладно,иногда не понимаю зачем слушаю музыку, так как к началу прослушивания что-то ещё чувствуется как звук(фонт. не то что даже слова!) - а мысли порой громче чем музыка,далее следует пустота вследствии отключения от музыки, иногда слушаю музыку что выспатся, засыпаю на песенке Mr.Postman (кажется так пишется) просыпаюсь уже через несколько песен(а это практически весь диск) на Мишель....
Вообще для меня в данном случаи вопрос о языке не существенен, если конечно певец не замышляет мне пропеть какую-нить словесную "бурду".... Rolling Eyes
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  
жора



Зарегистрирован: 14.08.2006
Сообщения: 374
Откуда: Сэ- Пэ- Бэ

СообщениеДобавлено: Ср Авг 30, 2006 7:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

[quote]английский, польский, белорусский языки - не проблема[quote]

Если честно, вышеперечисленные языки похожи чЫста номинально ( да простят меня лингвисты Wink ) Ангельскi ваще не похож ни на польский, ни на беларуский.. Вот забавная сентенция:
Dead can dance (англ.)
Нябожчык мусiць таньчыць (бел.)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  
Кобзон



Зарегистрирован: 20.09.2006
Сообщения: 463
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Вс Ноя 19, 2006 8:34 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
И я прихожу к выводу - если очень нравится исполнитель - срочно УЧИТЬ ЯЗЫК, культуру, биографию и т.д, вникать, понимать.Я иначе не могу.

Конечно, а как иначе-то? И неважно, хорош ли текст,"умен" ли, значителен...Другое дело, что лень бывает, или недосуг... Laughing Дык на то есть инструментальная музыка и "наше\родное". Ну и все, что хотелось бы охватить,- не получиться (жизни не хватит Sad ) Просто, надо спокойно это признать... Laughing (и, по желанию, сражаться) Если музыка мила и без восприятия текста, это не избавляет (имхо). Хотя слгласен; порою кажется, что уже достаточно Laughing
Кстати, не вспоминали довольно известное суждение о р-н-р (как минимум, классическом) Илья Смирнов "Время Колокольчиков" Не полезу искать, но суть в том, что слова и музыка непременно д б вместе. Он берет , в отдельности, слова и музыку Child In Time. Все довольно тривиально, но при "наложении" и начинается р-н-р
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  
роман шебалин
Club Member


Зарегистрирован: 21.11.2003
Сообщения: 5061
Откуда: москва

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 23, 2006 2:47 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ну... на самом деле - для того, чтобы понять действительно хорошие стихи (песни) - надо ведь не только просто язык знать...
а ещё и социально-языковой контекст... а порой - ещё и литературный...
_________________
Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки!
Зарегистрируйтесь или Войдите на форум!
Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки!
Зарегистрируйтесь или Войдите на форум!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail  
Кобзон



Зарегистрирован: 20.09.2006
Сообщения: 463
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 23, 2006 10:02 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
срочно УЧИТЬ ЯЗЫК, культуру, биографию и т.д,
Дык, контексты - отсюда же. Просто это следующий уровень Laughing Меня больше всего печалит, что занудства овладения языком (желательно свободного) не избежать никак Sad Laughing
Кстати, потом, когда начинаешь тихонечко втыкаться, возникает такая же беда, если хочешь кому-то рассказать\адаптировать. Но это уже приятнее Laughing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  
роман шебалин
Club Member


Зарегистрирован: 21.11.2003
Сообщения: 5061
Откуда: москва

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 23, 2006 10:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Кобзон, эх с адаптированием хороших песен - вообще беда.... в каком-то смысле - ведь можно и - минуя язык - входить в контекст. но - донести, минуя язык, - до кого-либо материал - невозможно...
сам несколько раз наступал на эти грабли.....
_________________
Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки!
Зарегистрируйтесь или Войдите на форум!
Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки!
Зарегистрируйтесь или Войдите на форум!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail  
Показать сообщения:   
Этот форум закрыт, вы не можете писать новые сообщения и редактировать старые.   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов www.rockisland.ru -> студия Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Страница 4 из 5

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах

Ad:



Powered by phpBB