Добро пожаловать, гость 

Показать / спрятать

Добро пожаловать, гость! Для участия в форуме требуется регистрация.

Страниц: 1 2 [3]
Автор Тема: Русифицированные версии. Кто, что знает?
ryba
Профессор
Сообщения: 1654
Ответ на: Русифицированные версии. Кто, что знает?
 Дек 13, 2013 11:38

А что до "Take me to the river" - это очень старая песня Эла Грина. Ну, это не столь важно на самом деле. )))

modish
Профессор
Сообщения: 887
Ответ на: Русифицированные версии. Кто, что знает?
 Дек 13, 2013 11:47

Hazel - одна из любимейших моих вещей у Дилана. И это ещё не самое страшное, что Борис Борисыч интерпретировал. 😉
Ведь альбом "Лилит", откуда вещь "Тяжёлый рок", БГ записывал с участниками группы the Band, которые с самим Диланом когда-то играли.
Припев мне особенно нравится - там отсыл к уже упомянутой мной группе Cowboy Junkies. Есть у них вещичка о заблудшем ангеле, "что висит надо мной".
ryba, по поводу Take Me To the River - я удивлён. Спасибо за подсказку.

ryba
Профессор
Сообщения: 1654
Ответ на: Русифицированные версии. Кто, что знает?
 Дек 13, 2013 12:09

БГ хорошо известен массе музыкантов - в основном, именно тех, чьи песни он интерпретировал. Музыка и песни его тоже на слуху. Альбом "Радио Африка" был услышан Дэвидом Боуви раньше, чем большинством русских слушателей. ))) Кроме этого, "Аквариум" - одна из считанных по пальцам русских групп, входящих в AMG. но ни одного иска по ущемлению авторских прав пока что не было. Можно считать, что это - подарки в уважение. Так что - все ОК. )))

kokacoma
Профессор
Сообщения: 1392
Ответ на: Русифицированные версии. Кто, что знает?
 Дек 13, 2013 12:14

БГ хорошо известен массе музыкантов - в основном, именно тех, чьи песни он интерпретировал.

Похоже он с ними специально знакомился, чтобы сэкономить нервы и средства 🙂

сравним

Aliska
Профессор
Сообщения: 688
Ответ на: Русифицированные версии. Кто, что знает?
 Дек 13, 2013 13:23

Похоже, но это сходство скорее случайное, я так поняла. В отличие от той же "Возьми меня к реке".

kokacoma
Профессор
Сообщения: 1392
Ответ на: Русифицированные версии. Кто, что знает?
 Дек 13, 2013 13:50

Цепь случайностей это уже закономерность


сравним

или вот


Paul-George
Профессор
Сообщения: 660
Ответ на: Русифицированные версии. Кто, что знает?
 Дек 13, 2013 14:07

Похоже он с ними специально знакомился, чтобы сэкономить нервы и средства

Да он и до знакомств получал удовольствие. И совершенно этого не скрывал 🙂 Дайте Самому, что ли, слово:

Послесловие: перечень некоторых наиболее известных песен с указанием источника вдохновления:
"Укравший дождь" - Дилан, как сердитый молодой человек + размышления о том, почему не дают "зелёного света" советской рок-музыке.

"Почему не падает небо?" - только одно вдохновение.

"Сталь" - Дилан на 100 % (см. ссылки на Пушкина, Вергилия. Последняя фраза песни из "Новых историй Ци Се" Юань Мэя). Наб­людения из окна в коммунальной квартире.

"Дорога N 21" - половина фраз в песне - цитаты из "Дао дэ цзин" и Чжуан Цзы, "луна в реке рукой" - намек на смерть Ли Бо, утонувшего в пьяном виде.

"Нам всем будет лучше" - "Грэйтефул дэд".

"Ключи от моих дверей" - Боб Дилан и его "Убежище от бури" + один роман.

"25 к 10" - моя личная печальная судьба(?), примерно Дилан. Рыбак и начальник заставы в конце - Чжуан Цзы и человек, кото­рому приписывается "Дао дэ цзин".

"Тарелка" - Фрэнк Заппа.

"Контрданс" - как явствует из названия, ответ на "мазурку" Макаревича - горькое размышление о том, что он - суперзвезда, а я ещё нет.

"Кто ты такой, чтобы мне говорить" - впечатление от приезда в Ленинград некоего волосатого и бородатого человека, выслушев­шего нас и сказавшего, что мы - дерьмо.

"Марина" - Брайан Фэрри + "Стоунз". Пример того, как песня, начавшаяся со злобного выпада в сторону неврубающегося ни во что женского пола, перерастает постепенно в гневное обвинение мужчин в том, что они ещё большие дураки и ничего не понимают в жизни, т.е. не врубаются.

"Держаться корней" - первая проба в рэгги. Сравните с Марли "Вутс рок регг".

"Телевизор" - чистейшая переработка песни "В поисках детектива" Элвиса Костэлло, по счастью, чуть забытую + личные наблюдения за собственной семьёй - тёща, жена и т.д.

"Зеркальное стекло" - чистое вдохновение.

"Иванов" - что-то из потустороннего мира + поэзия Брайана Ино.

(из письма 1980г)

ЗЫ. Спасибо, Kokakoma. Я первый раз обратил внимание на Calling Elvis. Видимо, это "Древнерусская тоска" - да?
:)Пардон 🙂 Слишком много любви - нет, не похоже, имхо

modish
Профессор
Сообщения: 887
Ответ на: Русифицированные версии. Кто, что знает?
 Дек 13, 2013 14:41

"Сталь" - изысканнейшая вещь. Я читал её будущей жене, когда она впервые пришла ко мне домой; девушка впечатлилась. 🙂 Это кивок в сторону Дилана, но очень изящный. Как и "Укравший дождь", и "Десять стрел".

kokacoma
Профессор
Сообщения: 1392
Ответ на: Русифицированные версии. Кто, что знает?
 Дек 13, 2013 14:47

Цитата БГ
Телевизор" - чистейшая переработка песни "В поисках детектива" Элвиса Костэлло, по счастью, чуть забытую

А я то ломал в свое время голову:ну что же мне это напоминает! И ведь точно! Спасибо 🙂

Paul-George
Профессор
Сообщения: 660
Ответ на: Русифицированные версии. Кто, что знает?
 Дек 14, 2013 00:45

Я читал её будущей жене, когда она впервые пришла ко мне домой; девушка впечатлилась. 🙂

Однако, вы лихо ухаживали,modish... Девушка у вас впервые, а вы ей сразу про разорванный рот Александра Сергеича 😀

modish
Профессор
Сообщения: 887
Ответ на: Русифицированные версии. Кто, что знает?
 Дек 14, 2013 16:59

Она меня тем и сразила, что ничего "разжёвывать" ей не пришлось. 😉 Наш человек, хоть и с консерваторским образованием. 🙂
Правда, сейчас ей больше нравится вещичка "На ход ноги" - может каждый день по несколько раз слушать.
Смотрели с ней как-то "Познера", там Борис Борисович был гостем. Жена и говорит: никогда настолько явно не высвечивался туповатый снобизм и явная неподготовленность к передаче Владимира Познера, как при беседе с Гребенщиковым. Совершенно с ней согласен.

ryba
Профессор
Сообщения: 1654
Ответ на: Русифицированные версии. Кто, что знает?
 Дек 14, 2013 17:25

Я бы сказал - полное незнание предмета.

Paul-George
Профессор
Сообщения: 660
Ответ на: Русифицированные версии. Кто, что знает?
 Дек 15, 2013 01:29

никогда настолько явно не высвечивался туповатый снобизм и явная неподготовленность к передаче Владимира Познера

Я бы сказал - полное незнание предмета.

а по-моему, Познер его здорово поймал. Нисколько не преуменьшив. Фактически заставил признать, что ему пофиг на политику. И что, БГ что-то страшное и самообличительное сказал? У Познера же задача такая - раскрутить персрнаж со всех сторон, понемногу. Ну и гражданская позиция, конечно - Антропологию-то уже не раз сняли. Хватит, пока. 🙂

kokacoma
Профессор
Сообщения: 1392
Ответ на: Русифицированные версии. Кто, что знает?
 Дек 27, 2013 22:31

Жена и говорит: никогда настолько явно не высвечивался туповатый снобизм и явная неподготовленность к передаче Владимира Познера, как при беседе с Гребенщиковым.

А по моему Боря выглядел слабовато. Как только Познер цитировал ему его рискованные фразы, так сразу Гребень отскакивал: Ой извините это вы выхватили из контекста беседы. У меня собеседник был такой, что иначе ему говорить было нельзя. И так было раза три - четыре! В наглую отказывался от своих слов. Но есть такое очень правильное выражение - за базаром надо следить. Идет оно из уголовного мира, но посыл очень правильный - ты должен быть последовательным во всем и всегда. Нельзя так: одним говорить одно - другим другое.

Страниц: 1 2 [3]
Mingle Forum by cartpauj
Версия: 1.0.31.3; Страница загружена за 0.077 секунд.