Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
frantic
Зарегистрирован: 03.08.2004 Сообщения: 51
|
Добавлено: Пн Сен 06, 2004 12:40 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Pluribus писал(а): | Цитата: |
странно - я думал что это американский сборник -
|
Lords (если это те) - англичане, работавшие в Германии, .. |
если ориентироваться на фаз эйсид и тд и тп
то клманды вроде американские
что характерно имеется 2 песни разных коллективов Lords |
|
Вернуться к началу |
|
|
Goo Club Member
Зарегистрирован: 26.09.2004 Сообщения: 134 Откуда: Moscow
|
Добавлено: Пт Окт 08, 2004 2:33 am Заголовок сообщения: |
|
|
Влияние знания языка исполнения на восприятие музыки...так...
Умная тема. Я сначала подумала, что речь идет о знание техники исполения на муз. инструментах ("язык исполнения"), потом до меня доперло, что речь о знании языка (буквально).
Ну, понимание языка желательно, как мне кажется. Лирика и музыка - это взаимосвязанные компоненты песни, если не понимаешь слов совсем, то получается, что остается один бэкграунд в виде музыкальной аранжировки. Хотя бывает и наоборот.
У многих музыкантов на пике их славы так сносило крышу, что они писали лирику, в которую можно очень долго вникать и так и не вникнуть. На вопрос журналиста Игги Попу о чем его песни, тот ответил, что мол, чувак, не заморачавайся и не ищи там особого смысла, поскольку я и сам не знаю, о чем они... но одно дело искать смысл в песне, другое - просто понимать слова. Можно хорошо знать английский и не врубаться в смысл.
Цитата: | положить на музыку Ницше |
Сто раз положено ) Хорошо, что на музыку, а не на Ницше. Забыли еще про Дюркгейма, основного идеолога самоубийства.. [/quote] |
|
Вернуться к началу |
|
|
lex Club Member
Зарегистрирован: 15.09.2003 Сообщения: 1613 Откуда: Moscow
|
Добавлено: Пт Окт 08, 2004 5:44 am Заголовок сообщения: |
|
|
Я недавно второй раз столкнулся с тем, что человек хорошо знающий иняз (но не английский) и не имевший раньше представления о том, что интересующая его музыка бывает и не англоязычной, начинает активно слушать новую для него музыку именно из-за того, что вникает в лирику. _________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Pluribus
Зарегистрирован: 18.06.2004 Сообщения: 762 Откуда: Москва - Обнинск
|
Добавлено: Пт Окт 08, 2004 9:39 am Заголовок сообщения: |
|
|
По-моему все ушли от темы. Я и не говорил о желательности знания языка исполнения и вникания Я говорил о РАЗНОСТИ восприятий музыки носителем языка и прочими... Я относительно неплохо знаю английский и довольно свободно ЧИТАЮ песенную лирику, но... на слух я чаще всего тексты не воспринимаю (за исключением, например, немцев и прочих, поющих на английском ) |
|
Вернуться к началу |
|
|
роман шебалин Club Member
Зарегистрирован: 21.11.2003 Сообщения: 5061 Откуда: москва
|
Добавлено: Сб Окт 09, 2004 1:18 am Заголовок сообщения: |
|
|
мдя.....
вот очень хочется побеседовать на эту тему, но................
от текмина (неправильно употребляемого!) "лирика" меня просто уже, пардон, тошнит...
ёлки-палки, ну стихи - не обязательно должны быть именно лирикой! а уж стихи песни - тем более! _________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Pluribus
Зарегистрирован: 18.06.2004 Сообщения: 762 Откуда: Москва - Обнинск
|
Добавлено: Сб Окт 09, 2004 10:07 am Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: |
ёлки-палки, ну стихи - не обязательно должны быть именно лирикой! а уж стихи песни - тем более!
|
Я отталкиваюсь от английского lyrics |
|
Вернуться к началу |
|
|
роман шебалин Club Member
Зарегистрирован: 21.11.2003 Сообщения: 5061 Откуда: москва
|
Добавлено: Сб Окт 09, 2004 1:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
но - нельзя ж это слово "кальрировать" фонетически.
в традиции русского языка - закрепилось совершенно иное значение за понятием "лирика" (лирическое стихотворение).
а ведь далеко не все стихи, исполняемые рок-музыканами являюсь лирикой.
впрочем, я уже об этом писал......
вот лично меня очень уддучают все эти англицизмы. причём, я конечно понимаю, там, типа "всё от Битлов" и вообще - "правь, Британия, морями" - но лично мне буквально обрыдла эдакая тотальная англицианизация - как языка, так и сознания.
конечно, многие новые слова, которые адекватно невоспроизводимы на нашем родном языке, - вполне нужны. их нужность очевидна. (скажем, само собой, очень удобно "ок" и т.д.)
но - когда изобретают велосипед............... _________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Upstream
Зарегистрирован: 23.07.2004 Сообщения: 1882 Откуда: Пущино
|
Добавлено: Вс Окт 10, 2004 9:07 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | По-моему все ушли от темы. Я и не говорил о желательности знания языка исполнения и вникания Я говорил о РАЗНОСТИ восприятий музыки носителем языка и прочими... |
На ГЕПРе я не раз сталкивался с любопытными мнениями ангоязычной публики на этот счёт :
Например, пишут, что "лирика" (прости, Роман, за богохульство!) таких групп как Rush, Yes это - "pseudo-everything-garbage" (=бред сивой кобылы), но музыка столь красива, что грехи за дебильные слова этим группам можно и отпустить. Ещё кто-то очень остроумно заметил, что на месте Kanzasовцев скорее бросился бы с моста, чем стал писать песни с такими напыщенными и претенциозными словами...
А вот Gong нахваливают за искромётный юмор их дадаисткой лирики, совершенно чуждой какой-либо помпезности.... |
|
Вернуться к началу |
|
|
lex Club Member
Зарегистрирован: 15.09.2003 Сообщения: 1613 Откуда: Moscow
|
Добавлено: Вс Окт 10, 2004 10:03 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Мне, вообще, кажется, что "там у них" средний возраст потребителей рок-музыки ниже именно из-за того, что лирика многих отталкивает. А у нас, даже если в принципе понимаеншь, что поют что-то в роде "Leather rebel - lighting in the dark... Leather rebel with the burning heart" все равно это ТАК уши не режет _________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Pluribus
Зарегистрирован: 18.06.2004 Сообщения: 762 Откуда: Москва - Обнинск
|
Добавлено: Пн Окт 11, 2004 9:19 am Заголовок сообщения: |
|
|
Upstream,
Еще интересна реакция на тексты Магмы А насчет бреда сивой кобылы это точно, в свое время собирал тексты, но после прослушивания с текстами перед глазами, особенно когда проглатывают не только слоги и слова, но и словосочетания целиком |
|
Вернуться к началу |
|
|
Stranded Club Member
Зарегистрирован: 26.03.2004 Сообщения: 943 Откуда: Эрланген, Германия
|
Добавлено: Пн Окт 11, 2004 9:52 am Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: |
(скажем, само собой, очень удобно "ок" и т.д.)
|
Как у Задорнова -"Христос воскрес, Фроловна!" -"О'кей, Никитишна!" _________________ Ex-stirlits |
|
Вернуться к началу |
|
|
роман шебалин Club Member
Зарегистрирован: 21.11.2003 Сообщения: 5061 Откуда: москва
|
Добавлено: Пн Окт 11, 2004 10:25 am Заголовок сообщения: |
|
|
угу........ _________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Дорс
Зарегистрирован: 12.09.2004 Сообщения: 32 Откуда: Жуковский, м.о.
|
Добавлено: Вс Окт 17, 2004 6:23 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Не читал я почти ничего, что выше написано, многа слишком... по-этому могу повторить кого-то...
В разной музыке - по разному. Например LZ можно слушать и без слов, вернее вокал, как составляющая звукового ряда, нужен (особенно в Whole lotta love ), но сам текст можно не слушать.
Но , например, sex pistols слушать, не зная английского, - трата времени, т.к. слушать там кроме текстов нечего. Музыки там нет, вернее она очень посредственная.
Немного другая ситуация с Nick Cave - можно, конечно, послушать и так, но когда понимаешь его тексты, сразу врубаешься что к чему. Слушать становицца на много интереснее.
Я вот знаю английский, но у меня появилось большое желание выучить немецкий! А все потому, что мне нравится Nina Hagen, но о чОм она поёт я могу только догадаться... ): _________________ I'll tell you this...
No eternal reward will forgive us now
For wasting the down. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Гость
|
Добавлено: Вс Окт 17, 2004 6:29 pm Заголовок сообщения: |
|
|
stirlits писал(а): | Как у Задорнова -"Христос воскрес, Фроловна!" -"О'кей, Никитишна!" |
А я слышал другой вариант:
Татарин метет улиццу, мимо идет дядька:
- Христос воскресе!
- Ай, маладца!!! |
|
Вернуться к началу |
|
|
dazed&confused
Зарегистрирован: 12.04.2004 Сообщения: 753 Откуда: Walsall, UK
|
Добавлено: Сб Мар 19, 2005 6:27 pm Заголовок сообщения: |
|
|
роман шебалин, для избежания оффтопа в другой теме, предлагаю продолжить тут
роман шебалин писал(а): | Цитата: |
английский - язык мирового общения, мировой язык
|
мдя? а вот для меня - мировой язык - мой РОДНОЙ русский. а остальное - ВСЕ ЛЮБЫЕ иностранные (без разницы: английский там, китайский, потугальский, польский, хинди и т.д.)...
Цитата: |
ты бы врят ли знал о чём поёт, скажем, Роджер Уотерс, не так ли?
|
я его читал в ПЕРЕВОДЕ на русский (как Шекспира или Дюма или Ницше). полагаю, что, к примеру, Чехова в Англии тоже - как правило - в переводе читают... |
а теперь - по порядку...
Цитата: |
а вот для меня - мировой язык - мой РОДНОЙ русский
|
во-первых: эгоизмом не пахнет?
во-вторых: хорошо, а я буду мерить длину попугаями, ок? Ну или аршинами, чтоб не так анекдотично... Вот я тебе буду рассказывать как куда-то пройти: "пройдёшь 50 аршинов, потом - направо..." как оно будет? Это я к тому, что использование какого-то одного языка для общения (в самом широком смысле этого слова) между людьми - своего рода стандартизация... ведь сам язык, изначально - средство общения между людьми, до появления языка как такового каждый человек просто мычал\урчал\ворчал\орал\стонал на каком-то "своём отдельном языке"... и скажи на милость: почему там где договорились несколько человек не могут (и не должны) договориться несколько мииллиардов?
в-третих: "мой родной русский"... к чему эта делёжка? "Мой русский", "наш русский", "наш французский", "наши битлз", "наш президент", "ваш президент", "наш аллах", "наша история", "наш бог -правильный, ваш - неправильный", "это пренадлежит моей стране, это - твоей!"... и т.д....
Цитата: |
я его читал в ПЕРЕВОДЕ на русский (как Шекспира или Дюма или Ницше)
|
я полагаю, что переводы Уотерса ещё не издаются в виде книжек, значит перевод был любительский, а раз так - значит кто-то владеющий английским (не по профессии, а постольку-поскольку) сделал этот перевод потому, что ему это было интересно... не будь обозначеной тобой "британизации" - не уверен, что это бы произошло.... _________________ Everything`s gonna...
...be alright? |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Powered by phpBB
|