Цитата Доминика Мая 29, 2014 20:56
Цитата grigory Мая 29, 2014 01:52
... причина моего вопроса.
Да, извините, вы же говорили про коммуникации, а я по привычке все свела к эмоциям 🙂
Нет-нет, ваша реплика была потрясающе точной, я пару раз перечитывал в полном восторге. Я вообще восхищен вашей способностью к наблюдениям и обобщениям. В вопросе темы два аспекта: совпадения/несовпадения, это о фактах, и, важно/неважно, о нашем отношении. Способны ли мы понимать и принимать различия между нашими предпочтениями(вкусами) и имеет ли для нас значение совпадения во вкусах. Вопрос лишь кажется простым - многие форумы замолчали как раз из-за взаимного равнодушия участников. Такой как бы "симптом каменных джунглей"), условно говоря..каждая птичка пела свой сольный номер, и никто особо не слушал друг друга. Поэтому да, эмоциональная сторона, способность к отклику и желание высказать его имеет значение, мне кажется.
Цитата grigory Мая 29, 2014 01:52
Здесь же мы бьемся подчас впустую, пытаясь снова и снова объяснить свою позицию, мнение, отношение, топчемся на одном месте, удивляясь количеству вариантов, как наше слово может отозваться) Диалоги здесь иной раз напоминают фрагменты неоконченных пьес Ионеско, хотя нас не так уж много, и мы примерно знаем, что кому по душе.
А вам не кажется, что вкусы как таковые здесь ни при чем, а срабатывает стандартная схема форумного общения? Коллективные обсуждения в таком вот демократичном режиме почти всегда беспорядочные, даже в реале и даже со знакомыми. В сети еще сложнее, знакомства редко тесные, чаще собеседник вообще загадка и в этом есть своя прелесть.
Честно говоря, не задумывался о стандартных схемах форумного общения..боюсь, я не совсем представляю, что это такое. Беспорядочность, некий хаос реплик, неизбежный вавилон..? Нет, я не совсем про это говорил..Да, конечно, прелесть загадки я приветствую, особенно если в ней счастливо сочетаются прелесть непосредственности, неопределенности и понимания, или смешные стороны понимания - для меня куда важнее увидеть промелькнувшее сходство в характере, чем в выборе музыки. Потом, совпадения во вкусах нередко случайны - люди разные, и стилистические предпочтения совершенно разные, но тем не менее, встречаются и совпадения в оценках, до мелочей. Что не говорит ни о чем, кроме случайности.
Плюс, письменно выражать свои соображения не так просто, как кажется (это я по себе сужу, но уверена, что многие согласятся). Эпистолярный жанр коварный 🙂
Плюс, налицо классические трудности перевода - из формата вкусов (эмоций, смутных ощущений) в словесный формат. Да еще этот перевод каким-то чудом должен оказаться одинаково доступен для понимания разным собеседникам (иначе зачем писать на форуме, проще тогда уйти в приват и общаться один на один).
Да, нельзя не отметить приключенческий характер наших попыток протащить свои соображения под видом азбучных истин) Но там выше вы говорили о прелестях загадки, и в принципе, мне кажется резонным такое легкое отношение. Действительно, стулья ломать незачем) И мух от котлет в некоторых случаях лучше не разделять)
В общем, я бы уж так строго не стала относиться к возникающим из-за всего этого курьезам, и своим, и чужим. К тому же, непонимание бывает очень интересно преодолевать 🙂
А оборванные диалоги и другие несинхроны - это, вероятно, из-за того, что в сети редко кто сидит круглосуточно. В основном же все выходят на связь по мере возможности, в разное время, и нить разговора иногда теряется.
И правильно теряется!) Другая нить завязывается, и сплетается порой в занятную игру.
|