Эта фраза получила у вас слишком страстное толкование.
Решили продемонстрировать, как работает перенос?) Я всего лишь улыбнулся, и эту улыбку вы честно заработали. Судя по говорящему "стаффажу", вам нравятся красивые слова, особенно в своем переводе)
Это оценка ситуации. Мне искренне интересны и ваши и другие суждения о музыке, поскольку за ними стоит солидный опыт и структура.
Прекрасно, спасибо, но зачем вы пишете об этом мне?
О корнях противоречий, я вам указывал сто лет назад. То как они развиваются, для меня неприемлемо.
Если противоречия вас так фрустрируют, соглашайтесь. Это самый легкий способ снять противоречия 🙂 Он же самый эффективный.
Все же форум - коллективное творчество
Все же форум - собрание свободных граждан. А коллективное творчество, если что-нибудь актуальное времени придумать, это вот, например, когда дети елку наряжают.
Перечитывая утром понимаю, что все это было и, может быть, еще будет неверно или спекулятивно истолковано.
То есть ваши искренние благодарности оснащены моралью. Более достойных подозрений для меня выше плинтуса не отыскалось)
" Персонаж Данте пусть остается в том значении, которое ему указал Данте." Все. Никаких подтекстов.
Вы этим " персонажем Данте" выдали невольно глубину, которую бы лучше лишний раз не тревожить) Знаменитый эпиграф к Дегуманизации искусства, вообще-то, отсылал непосредственно к лицемерным правдорубам типа Мартино, в главе Немного феноменологии; вам было бы нетрудно догадаться, если б вы знали эту, одну из ключевых, работ Ортеги. Текст небольшой..Я-то читал эту программную статью еще в ИНИОНовском сборнике, под грифом ДСП - и в том возрасте, когда многое запоминается.. Так что, не состоялась и эта партия игры в ассоциации))
За сим и покидаю. С благодарностью ко всем форумчанам, без исключений. 😐
😆 Скорейшего выздоровления, и с новым годом!)
|